Home > Portfolios >  Futures: A Portfolio of Work in Translation
Futures: A Portfolio of Work in Translation

In 2019, when we started to envision coediting a translation portfolio, Jennifer had just wrapped up editing Tzveta Sofronieva’s Multiverse: New and Selected Poems, originally written in German, Bulgarian, and English, and Shuchi was judging the National Book Award in Translated Literature. While we were considering topics, AGNI’s ninetieth issue came to print and we both read Sven Birkerts’s introductory essay, “I Write This as the Amazon Burns.” Our work together had found its focus. Birkerts writes, “Even the merely dire (what an expression!) is a prospect to be grieved. So many things will no longer exist, either at all or as we knew them. But how intensely will we mourn? . . . The prospect of collaboration is one sliver of light, but how much will that avail?” With this portfolio, we begin to ponder his questions and our own.

As coeditors, we chose to write this introduction together in the first person plural; but to do so, we needed to break apart our “sliver of light,” the “we” of our collaboration, to understand why we took translated literature as our project. Our lives and commitments have always been rich with languages beyond English. We are diasporic women living in the United States with families in Germany, India, and the Republic of Korea; and looking at our contexts as a shared experience, we embody its peculiarities in ways that diverge as well as converge. . . .

Read the full introduction, “Future: An Impossible Image”

Fictions
Fictions
Mal Aria
by Carmen Stephan
Translated from German by Shelley Frisch
AGNI 94Print Only
Fictions
The Saltworks
by Diaa Jubaili
Translated from Arabic by Chip Rossetti
AGNI 94Print Only
Fictions
from 1,000 Coils of Fear
by Olivia Wenzel
Translated from German by Priscilla Layne
AGNI 94Print Only
Fictions
The Window
by János Háy
Translated from Hungarian by Eugene Brogyányi
AGNI 94Print Only
Fictions
The Men from Esc
by Cristina Rivera Garza
Translated from Spanish by Sarah Booker
Fictions
Natural History
by Gustavo Pacheco
Translated from Portuguese by Jeremy Alves da Silva Klemin
AGNI 94Print Only
Essays
Essays
Brittle
by Worapoj Panpong
Translated from Thai by Mui Poopoksakul
Essays
Selected Letters, 1870
by George Sand and Henry Harrisse
Translated from French by Laura Nagle
AGNI 94Print Only
Essays
Poetics of Islands
by Ananda Devi
Translated from French by Kazim Ali
Poetry
Poetry
Dead Reef
by Enrique S. Villasis
Translated from Filipino by Bernard Capinpin
Poetry
Mine
by Hussain Ahmed
Translated from Yoruba by Hussain Ahmed
AGNI 94Print Only
Poetry
Fear
by Maya Abu-Alhayyat
Translated from Arabic by Fady Joudah
Poetry
Mac Mac Chaos
by Kamalakar Bhat
Translated from Kannada by Maithreyi Karnoor
AGNI 94Print Only
Poetry
Botoxdiplomatique
by Julia Wong Kcomt
Translated from Spanish by Jennifer Shyue
AGNI 94Print Only
Poetry
Self-Portrait
by Yi Won
Translated from Korean by E. J. Koh and Marci Calabretta Cancio-Bello
AGNI 94Print Only
Poetry
from Letters from a Kashmiri Boy
by Geet Chaturvedi
Translated from Hindi by Anita Gopalan
AGNI 94Print Only
Poetry
Talk to Me, Nanna
by Immanuel Mifsud
Translated from Maltese by Ruth Ward and Immanuel Mifsud
AGNI 94Print Only
Poetry
The Eve
by Azzurra D’Agostino
Translated from Italian by Johanna Bishop
AGNI 94Print Only
Poetry
Girlfriend
by Marina Tsvetaeva
Translated from Russian by Mary Jane White
AGNI 94Print Only
Poetry
The Solitary Cinerary Flower Ignites
by Carina Sedevich
Translated from Spanish by Luciana Erregue
AGNI 94Print Only
Poetry
Occupants
by Marco Simonelli
Translated from Italian by Hoyt Rogers
AGNI 94Print Only
Poetry
the river of time
by Gavrila Derzhavin
Translated from Russian by James Stotts
AGNI 94Print Only
Poetry
This inner time is mine
by Tanella Boni
Translated from French by Todd Fredson
AGNI 94Print Only
Poetry
I approach the last bank
by Tanella Boni
Translated from French by Todd Fredson
AGNI 94Print Only
Poetry
Bread, Hashish, and the Moon
by Nizar Qabbani
Translated from Arabic by Rana Bitar and Robert Bensen
AGNI 94Print Only
Poetry
The smell of fresh paint
by Zafer Şenocak
Translated from Turkish by Kristin Dickinson
AGNI 94Print Only
Poetry
He has begun to speak to me
by Maram Al-Masri
Translated from French by Hélène Cardona
AGNI 94Print Only
Poetry
Noon
by Qimanqul Awut
Translated from Chinese by Wang Ping
AGNI 94Print Only
Poetry
Kozukata (The Road Never to Be Taken)
by Shuri Kido
Translated from Japanese by Tomoyuki Endo and Forrest Gander
AGNI 94Print Only
Poetry
The Inertia of Anxiety
by Shuri Kido
Translated from Japanese by Forrest Gander and Tomoyuki Endo
Poetry
Of sunrays and human beings
by Tzveta Sofronieva
Translated from Bulgarian by Tzveta Sofronieva
AGNI 94Print Only
Poetry
The Feminist Depression
by Aase Berg
Translated from Swedish by Johannes Göransson
AGNI 94Print Only
Poetry
No Sunlight Reaches Down
by Aase Berg
Translated from Swedish by Johannes Göransson
AGNI 94Print Only
Poetry
The Blobs
by Aase Berg
Translated from Swedish by Johannes Göransson
AGNI 94Print Only
Poetry
Beached Whale
by Aase Berg
Translated from Swedish by Johannes Göransson
AGNI 94Print Only
Poetry
Dusk above Earth
by Aase Berg
Translated from Swedish by Johannes Göransson
Poetry
The Golden Eagle
by Aase Berg
Translated from Swedish by Johannes Göransson
Poetry
Leads
by Aase Berg
Translated from Swedish by Johannes Göransson
Poetry
Presbyopia
by Huang Fan
Translated from Chinese by Wang Ping
AGNI 94Print Only
Poetry
The Imminences
by Monchoachi
Translated from French and Martinican Creole by Eric Fishman
AGNI 94Print Only
Poetry
The Last Bottle of Good Wine
by He Zhong
Translated from Chinese by Wang Ping
AGNI 94Print Only
Poetry
A Tree Whose Name I Don’t Know
by Golan Haji
Translated from Arabic by Marilyn Hacker
AGNI 94Print Only
Poetry
from Ædnan
by Linnea Axelsson
Translated from Swedish by Saskia Vogel
AGNI 94Print Only
Back to top