AGNI 94

Art Feature

Máret Ánne Sara: An Appreciation

Foreign Fate

Editor’s Note

A Few Thoughts on Truth and Fiction

Essays

Elsewhere

Poetics of Islands

By Ananda Devi

Translated by Kazim Ali

In the Beginning

Future: An Impossible Image

Brittle

By Worapoj Panpong

Translated by Mui Poopoksakul

Selected Letters, 1870

By George Sand and Henry Harrisse

Translated by Laura Nagle

Utter, Earth

Fiction

The Men from Esc

By Cristina Rivera Garza

Translated by Sarah Booker

The Window

By János Háy

Translated by Eugene Brogyányi

Saltworks

By Diaa Jubaili

Translated by Chip Rossetti

Natural History

By Gustavo Pacheco

Translated by Jeremy Alves da Silva Klemin

Five Pillars

Mal Aria

By Carmen Stephan

Translated by Shelley Frisch

They Run They Run

from 1,000 Coils of Fear

By Olivia Wenzel

Translated by Priscilla Layne

Rot

Poetry

Fear

By Maya Abu-Alhayyat

Translated by Fady Joudah

Mine

By Hussain Ahmed

Translated by Hussain Ahmed

He has begun to speak to me

By Maram Al-Masri

Translated by Hélène Cardona

Noon

By Qimanqul Awut

Translated by Wang Ping

from Ædnan

By Linnea Axelsson

Translated by Saskia Vogel

The Burning of Athena’s Temple by Xerxes

No Sunlight Reaches Down

By Aase Berg

Translated by Johannes Göransson

The Feminist Depression

By Aase Berg

Translated by Johannes Göransson

Beached Whale

By Aase Berg

Translated by Johannes Göransson

The Blobs

By Aase Berg

Translated by Johannes Göransson

Mac Mac Chaos

By Kamalakar Bhat

Translated by Maithreyi Karnoor

I approach the last bank

By Tanella Boni

Translated by Todd Fredson

This inner time is mine

By Tanella Boni

Translated by Todd Fredson

Apparatus #519

Nomad Palindrome

Winter Pillow Book #3

Summers in Biddle City, 1999

The Shape of Biddle City

from Letters from a Kashmiri Boy

By Geet Chaturvedi

Translated by Anita Gopalan

The Eve

By Azzurra D'Agostino

Translated by Johanna Bishop

the river of time

By Gavrila Derzhavin

Translated by James Stotts

Presbyopia

By Huang Fan

Translated by Wang Ping

Meditation on an Authentic China

Red Sea

A Tree Whose Name I Don’t Know

By Golan Haji

Translated by Marilyn Hacker

She Saw She Was (a Ghost)

Mixed Girl Graves

As a Woman

Botoxdiplomatique

By Julia Wong Kcomt

Translated by Jennifer Shyue

Kozukata (The Road Never to Be Taken)

By Shuri Kido

Translated by Tomoyuki Endo & Forrest Gander

Talk to Me, Nanna

By Immanuel Mifsud

Translated by Ruth Ward & Immanuel Mifsud

The Imminences

By Monchoachi

Translated by Eric Fishman

First Gun

Bread, Hashish, and the Moon

By Nizar Qabbani

Translated by Rana Bitar & Robert Bensen

The Life of a Poet

By Tomaž Šalamun

Translated by Brian Henry

Saint John of the Cross and John Dilg

By Tomaž Šalamun

Translated by Brian Henry

The Solitary Cinerary Flower Ignites

By Carina Sedevich

Translated by Luciana Erregue

The smell of fresh paint

By Zafer Şenocak

Translated by Kristin Dickinson

Occupants

By Marco Simonelli

Translated by Hoyt Rogers

Called Back

Of Sunrays and Human Beings

By Tzveta Sofronieva

Translated by Tzveta Sofronieva

Rob or something, or Of course the sitter had to have a son

Girlfriend

By Marina Tsvetaeva

Translated by Mary Jane White

Dead Reef

By Enrique S. Villasis

Translated by Bernard Capinpin

Old Skin

Self-Portrait

By Yi Won

Translated by E. J. Koh & Marci Calabretta Cancio-Bello

Hawk Hymn

The Last Good Bottle of Wine

By He Zhong

Translated by Wang Ping

Next issue...

AGNI 94 issue publication date: 10/15/2021

Subscribe, Buy Print Issues, or Donate!

Best value

3 Years

29% Off

2 Free Back Issues

6 Issues

$59

Sign up for the newsletter

Receive updates on our latest ventures, exclusive essays from our editors, discount offers, and more, direct to your email.


Back to top