
Marilyn Hacker
Marilyn Hacker is the author of fourteen books of poems, including Blazons (Carcanet Press, 2019), A Stranger’s Mirror (W. W. Norton, 2015), and Diaspo/Renga, written with Deema K. Shehabi (Holland Park Press, 2014), and an essay collection, Unauthorized Voices (University of Michigan Press, 2010). Her eighteen translations of French and Francophone poets include Samira Negrouche’s The Olive Trees’ Jazz (Pleiades Press, 2020) and Claire Malroux’s Daybreak (New York Review Books, 2020). A Different Distance, a collaboration with Karthika Naïr, will be published by Milkweed Editions this December. (updated 10/2021)
AGNI has published the following work:
Ghazal: takhulus
Poetry by Marilyn Hacker
Twelfth Floor West
Poetry by Marilyn Hacker
Street Scenes: Sunday Evening
Poetry by Marilyn Hacker
AGNI has published the following translations:
A Tree Whose Name I Don’t Know
Poetry by Golan Haji • Translated from the Arabic by Marilyn Hacker
from Bach in Autumn
Poetry by Jean-Paul de Dadelsen • Translated from the French by Marilyn Hacker
To Raed Naqshabandi
Poetry by Golan Haji • Translated from the Arabic by Marilyn Hacker
To Mohammed Samy al-Kayâlli
Poetry by Golan Haji • Translated from the Arabic by Marilyn Hacker
To Aras Bengo
Poetry by Golan Haji • Translated from the Arabic by Marilyn Hacker
To Ruwa Riché
Poetry by Golan Haji • Translated from the Arabic by Marilyn Hacker
Blue Gold
Poetry by Guy Goffette • Translated from the French by Marilyn Hacker
The Veil of Ether
Poetry by Guy Goffette • Translated from the French by Marilyn Hacker
Knothead
Poetry by Hédi Kaddour • Translated from the French by Marilyn Hacker
Trees of Flame
Poetry by Claire Malroux • Translated from the French by Marilyn Hacker
Precepts
Poetry by Claire Malroux • Translated from the French by Marilyn Hacker