Home > Poetry > A Woman’s Blouse
profile/marko-vesovic.md
Translated from the Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian by Omer Hadžiselimović
Published: Sun Jul 1 2012
Diego Isaias Hernández Méndez, Convertiendse en Characoteles / Sorcerers Changing into Their Animal Forms (detail), 2013, oil on canvas. Arte Maya Tz’utujil Collection.
A Woman’s Blouse

Translated from the Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian by Omer Hadžiselimović

 

It’s getting dark. And in the west somebody’s foot has tipped
over a wine jug, pouring it all over the horizon.
The new moon looks like the horns of the helmet in which
Moses appears in movies. Pines smell
of lemons and incense mingled.

A soldier, tall and brittle like a rye stalk, is doing sentry duty.
Brittle with love and youth. He pulls out of his bosom
a woman’s white blouse. And plunges his face in it.
He drinks its scent. Those five or six grams of fabric
he could pull through a wedding ring.

A sight divinely indescribable. Explaining it in words
would be like measuring the weight
of a sun’s ray on a scale.

Suddenly, because of all this—the wine-colored west,
the new moon with horns, the woman’s tiny blouse whose
scent, like a thread, can lead you out of hell—
suddenly, because of this, I feel my soul relieved,
more at ease with the world.

You know that war still exists on earth
like a black ball of yarn, but the soul
can play with it like a kitten. Death still
shows through, not like the blunt-nosed
skull gaping through the skin of the face, but like a seed
through a grape: making it more magical.

 

Marko Vešović was born in 1945 in the village Pape near Bijelo Polje, Montenegro. He holds a BA and PhD in philosophy from Sarajevo University, as well as an MA in philology from Beograd University. His books include Polish Cavalry (Sarajevo-Zagreb, 2004), Farewell to Arenzano (Zagreb-Sarajevo, 2007), and Book of Complaints (Podgorica, 2010). He has worked as a secondary school teacher, an editor for the publishing house Veselin Maslesa, and an assistant lecturer in the Faculty of Philosophy at Sarajevo University. (9/2012)

Omer Hadžiselimović is an adjunct professor at Loyola University. He has published numerous articles, reviews, and translations in the fields of American Studies, English literature, and travel writing. His books include At the Gates of the East: British Travel Writers on Bosnia and Herzegovina from the Sixteenth to the Twentieth Centuries (East European Monographs, 2001). He is working on a study of British travelers in Bosnia in the early twentieth century. (9/2012)

Marko Vešović was born in 1945 in the village Pape near Bijelo Polje, Montenegro. He holds a BA and PhD in philosophy from Sarajevo University, as well as an MA in philology from Beograd University. His books include Poljska konjica (Polish Cavalry), Rastanak sa Arancanom (Farewell to Arenzano), and Knjiga žalbi (Book of Complaints). He has worked as a secondary school teacher, an editor for the publishing house Veselin Masleša, and an assistant lecturer in the Faculty of Philosophy at Sarajevo University. (updated 9/2012)

Omer Hadžiselimović is an adjunct professor at Loyola University. He has published numerous articles, reviews, and translations in the fields of American Studies, English literature, and travel writing. His books include At the Gates of the East: British Travel Writers on Bosnia and Herzegovina from the Sixteenth to the Twentieth Centuries (East European Monographs, 2001). He is working on a study of British travelers in Bosnia in the early twentieth century. (updated 9/2012)
Back to top