Home > About > The Journal > Archive > AGNI 99



Editor’s Note

The Uncanny Valley


Burrowing Creatures
Greg’s Emile


Owl: An Imaginary
Fifty Mothers
The Last Place I Saw Them: An Abecedarian


For a Moment
The Devouring Economy of Nature
from Alliterative Autobiography
from Guerra Cantos
Translated from the Filipino by Ethan Chua
[Ulysses on Nausicaa’s Island]
Translated from the Catalan by Rebecca Simpson
Ulysses on the island of Circe
Translated from the Catalan by Rebecca Simpson
Journal for Pomegranates
Intermittent Water
Translated from the Spanish by Yaccaira Salvatierra
Translated from the Spanish by Yaccaira Salvatierra
For My Father and His Tender Heart
Against Rhetoric

Art Feature

Muy peligroso / Very dangerous
The Accident Painter

To Never Have Risked Our Lives: A Portfolio of Central American and Mexican Diaspora Writing

Mud & Chiffon
Pizzle Flowers
The Invented Languages of Adela Arkani
All the Things We Hid
“Inside me there’s a refugee . . .”
“But there is no migrant crisis . . .”
Homo naledi
Palestine Is Showing Us That Decolonization Is Not Abstract
“This highway is also yours my daughter”
Translated from the Spanish by Gabriela Ramirez-Chavez
“Awech at we alaj b’e noya”
Translated from the Spanish into K'iche' by Wel Raxulew
“Esta carretera también es tuya mija”
One Rabbit
Ode to Malignancy
creation myth: chicana (1999)
The Lesson, But Not Yet, Not—
from Infernal Splendor
Translated from the Spanish by Matthew Byrne
Apocalypses: Scenario #445-220
Whenever I Say I’m Mexican
The Unwritten Rules of Animating Speedy Gonzales
Aránzazu Hears One Final Prayer Before the Monsoon
Coyote-Girl Bantu
La Malinche Orders Chipotle

All of our places remain. Contributors struggle with displacement and “home,” belonging and having to establish, resisting and being able to simply be. Partly devoted to a major new portfolio of writing from the Central American and Mexican diasporas, AGNI 99 unites around bewilderment and the force of clarity—discovering how we landed here and acknowledging where we stand. Geography extends beyond the folio, in poems by Mosab Abu Toha and Mercè Rodoreda (trans. Rebecca Simpson); fiction by Steven Archer and Urvi Kumbhat; essays by Lia Purpura and Marion Winik; and more. Diego Isaias Hernández Méndez, Guatemala’s “accident painter,” sets the vivacity and tumble right in front of us, on the cover.


Sven Birkerts

William Pierce

Senior Editor

Shuchi Saraswat

Senior Fiction Editor

Mary O'Donoghue

Senior Poetry Editor

Jennifer Kwon Dobbs

Poetry Editor

Jessica Q. Stark

Nonfiction Editor

George Estreich

Editor at Large

Julia Brown

Reviews Editor

Rachel Mennies

Blog Editors

Ryan Choi

Grace Singh Smith

Asst. Fiction Editors

Ben Black

Amber Caron

Ariel Courage

Assoc. Poetry Editor

Esteban Rodriguez

Asst. Poetry Editors

Dorsey Craft

Jenny George

Rachel Mennies

Newsletter Founder

Alison Lanier

Newsletter Introductions

Arielle Kaplan

Social (Facebook)

Effie Sapuridis

Blog Assistant

Cynthia Ayeza

Social (X)

Esteban Rodriguez

Arielle Kaplan

Social (Instagram)

Rachel Dillon

Editorial Assistants

Elizabeth Callahan

Cerissa DiValentino

Katie Priest

Louise Moran

Gene Wang

Ifeanyi Ekpunobi

Cynthia Ayeza

Founding Editor

Askold Melnyczuk

Advisory Board

Leslie Epstein

Ha Jin

Robert Pinsky

Rosanna Warren

Contributing Editors

Sumita Chakraborty

John J. Clayton

Stuart Dischell

Jennifer Alise Drew

Sharon Dunn, ed. emerita

Anne Germanacos

Marie Howe

Alex Johnson

Dana Levin

Fred Marchant

Fiona McCrae

Gail Mazur

Dzvinia Orlowsky

E. C. Osondu

Lia Purpura

George Scialabba

Tom Sleigh

Sue Standing

Oksana Zabuzhko

Typesetting & Design

Gian Lombardo / Quale Press

Back to top