Home > About > The Journal > Archive > AGNI 80



Editor's Note

The Nightcrawler, Joan Miró


What Makes the Dawn Breathable
The Assam Incident
City of Words
Le Coup de Foudre
Translated from the German by Shelley Frisch
The Dead Ride Fast
Translated from the Hungarian by M. Henderson Ellis
Other Bodies
Thinking in Third Person
What Could’ve Been?
Drip, Drop, Drippity-Drop
Translated from the Italian by Martha Cooley and Antonio Romani
Beautiful Ground


Castle Hill
A Flicker of Animal, a Flank
Shadowboxing: Eyeless in Gaza and Ukraine
Scenes from an Odyssey: Oscar on the Road


Burial Instructions—Abject & Fuming
Slum Drummers, Nairobi
Nests I
Ghazal for Finally Leaving What Has Already Left
Beads of Sweat
The Nereids
Translated from the French by Karl Kirchwey
The Same Father
Shooting a Slingshot With My Father
Forensics of Wheatbelt Silo Design
Pier Pug
Flowering Bitterroot
To an Ash on a Crackling Log
Blessing in Disguise
Snow Drones
The Field the Drive-In Was In
Community Pool / Love Poem
“You loved the tragedy factory of me. . .”
Portrait of a Sixteenth-Century Etching of the Body
Poem for the Unknown
Natural Disaster
Contrapunctus (#1)
The Narrows: Lake George, 1969
Song (of the Pharmaceutical) of the Song
from The Aeneid
Translated from the Latin by David Ferry
Translated from the Spanish by Ilan Stavans
Heaven Reject
Translated from the Spanish by Ilan Stavans

Unsettling whimsy, gravity, and grace: Photographer Rosamond Purcell’s portfolio-the debut of her “Oscar” series-provides the visual key signature for our most symphonically ambitious gathering of voices yet. Fiction by Beth Bosworth, Josh Weil, Chitra Divakaruni, and Tony Eprile; poetry by Nick Flynn, Erica Funkhouser, Peter Balakian, and Jill McDonough; essays by Anna Journey and K. E. Duffin; and much more. Superb translations of Virgil, Raúl Zurita, Théophile Gautier, Antonio Tabucchi, and others bring striking accents to the weave.

Back to top