AGNI 48
Contents
Editor's Note
Shadowboxing: On Not Being Irish in Boston
Fictions
from Perversion: The Testament of Antonio Del Campo
Translated from Ukrainian by Michael M. Naydan
The Suicide of the Pupil Mueller
Translated from German by Sheldon A. Gilman and Robert Levine
Essays
A Note on Ádám Bodor’s Fiction
A Note on Oleh Lysheha
A Strange Kind of Exile—Hope and Despair in Ivan Klima
by Pete Hausler
The Dream of a Castle
Vergangenheitsbewaltigung
Prefatory Note on Andrukhovych’s “Testament”
Memory and Literature
by Ilan Stavans
Poetry
Translation of Oleh Lysheha
To Giovanni da Pistoia When the Author was Painting the Vault of the Sistine Chapel
Translated from Italian by Gail Mazur
A Barren Orange Tree
by Stephen Burt
The Alders
by Stephen Burt
from The Body Object: The Table, The Telephone
...A mouth contorted in pain
Translated from Ukrainian by J. Kates and Bohdan Rubchak
I was killed in nineteen hundred sixteen
Translated from Ukrainian by J. Kates and Bohdan Rubchak
from Beowulf: Grendel Attacks Hrothgar’s Hall
Insomnia at Daybreak
by Gail Mazur
The Imaginary Jungle
Translated from Bengali by Paramita Banerjee and Carolyne Wright
Fall on Nantucket Island (rendered from the Russian by the author)
Translated by Maxim D. Shrayer
From the Diary of a Harlequin
by Liliana Ursu
Translated from Romanian by Liliana Ursu, Tess Gallagher, and Valerie Duff
Photographs of Mothers and Babies
by Liliana Ursu
Translated from Romanian by Liliana Ursu, Tess Gallagher, and Valerie Duff
from Thirteen Sonnets for a Lost Lover: Sonnet 9, The Serpent Sonnet
Translated from Dutch by Maria Van Daalen
April 30, 1994 (transtled from the Polish by William Martin)
Translated by William Martin
M—Between Ten at Night and Four in the Morning (transtled from the Polish by William Martin)
Translated by William Martin
Conversations
Reviews
I Happen to Like New York
by Jim Behrle
Reawakening a Literary Giant: Michel Tournier
Stretch Your Weary Legs Out Under This Tree
Brodsky Interviewed
by Drew Swinger
Keep Hunger in Mind
Keelhauledheart
The Translation Issue: Beowulf by Seamus Heaney, Euripides by Tom Sleigh, Virgil by David Ferry, Aeschylus by Alan Shapiro, Oleh Lysheha by herself and James Brasfield (for which they won the 2000 PEN Award for Poetry in Translation; issue includes drafts of the translation). Fiction: Vladimir Makanin by Mary Ann Szporluk, Yuri Andrukhovych by Michael Naydan, Li Xiao by Zhu Hong. Nonfiction: Vicki Lawrence on Vergangenheitsbewältigung.
Editor
Askold Melnyczuk
Askold Melnyczuk
Managing Editor
Valerie Duff
Valerie Duff
Advisory Board
Leslie Epstein
Robert Pinsky
Derek Walcott
Leslie Epstein, Robert Pinsky, Derek Walcott
Art Editor
Gerry Bergstein
Gerry Bergstein
Editor Emerita
Sharon Dunn
Sharon Dunn
Editorial Assistants
Bryn Canner
Sybil Carey
Molly Wales
Bryn Canner, Sybil Carey, Molly Wales
Poetry Panel
Valerie Duff (CHAIR)
Michael Franco
Dzvinia Orlowsky
Tom Sleigh
Valerie Duff (CHAIR), Michael Franco, Dzvinia Orlowsky, Tom Sleigh
Contributing Editors
Thomas Bahr
Erin Belieu
Sven Birkerts
Lucie Brock-Broido
John J. Clayton
William Corbett
Stuart Dischell
Sharon Dunn
Thomas Sayers Ellis
Marie Howe
Diana Der-Hovanessian
Ha Jin
Alex Johnson
Susan Johnson
Fred Marchant
Fiona McCrae
Gail Mazur
Joe Osterhaus
Dzvinia Orlowsky
George Packer
Solomea Pavlychko
Liam Rector
Scott Ruescher
George Scialabba
Tom Sleigh
Sue Standing
Rosanna Warren
Oksana Zabuzhko
Thomas Bahr, Erin Belieu, Sven Birkerts, Lucie Brock-Broido, John J. Clayton, William Corbett, Stuart Dischell, Sharon Dunn, Thomas Sayers Ellis, Marie Howe, Diana Der-Hovanessian, Ha Jin, Alex Johnson, Susan Johnson, Fred Marchant, Fiona McCrae, Gail Mazur, Joe Osterhaus, Dzvinia Orlowsky, George Packer, Solomea Pavlychko, Liam Rector, Scott Ruescher, George Scialabba, Tom Sleigh, Sue Standing, Rosanna Warren, Oksana Zabuzhko