Portrait of John and Bogdana Carpenter

John and Bogdana Carpenter

John and Bogdana Carpenter, working together, have translated seven volumes of poetry and prose by Zbigniew Herbert, for which they received the Witter Bynner Translation Prize, the Islands and Continents Translation Award, and the Columbia University Translation Center Merit Award. They have also translated two volumes of Julia Hartwig’s poetry. Bogdana, professor emerita of Polish and Comparative Literature at the University of Michigan in Ann Arbor, is the author of The Poetic Avant-garde in Poland, 1918–39, and Monumenta Polonica: The First Four Centuries of Polish Poetry. John is the author of Creating the World and Wall, Watchtower, and Pencil Stub, a study of wartime writings by participants in World War Two. (updated 10/2015)

John and Bogdana Carpenter’s translation of Zbigniew Herbert’s book Mr. Cogito was reviewed in AGNI 39 by Susan Miron.

AGNI has published the following work:

AGNI has published the following translations:

THERE WERE TIMES for Suffering

Poetry by Julia Hartwig Translated from the Polish by John and Bogdana Carpenter

The Force and the Sweetness

Poetry by Julia Hartwig Translated from the Polish by John and Bogdana Carpenter

Sentence 1

Poetry by Julia Hartwig Translated from the Polish by John and Bogdana Carpenter

Whenever I Meet

Poetry by Julia Hartwig Translated from the Polish by John and Bogdana Carpenter

Everything to Measure

Poetry by Julia Hartwig Translated from the Polish by John and Bogdana Carpenter
Back to top