Home > Poetry >  there in the torpor
Translated from the French by Aidan Rooney
Published:

Malak Mattar, Untitled (detail), 2024, charcoal on paper

Poetry
Vanished Qilou Building, Bali
by Yang Biwei
Translated from the Chinese by Liang Yujing
Poetry
Myth

Louis-Philippe Dalembert, born in Port-au-Prince, Haiti, in 1962, was awarded the 2024 Prix Goncourt for the whole of his poetry in French. Already recognized for his novel—most recently Milwaukee Blues (Sabine Wespieser, Paris, 2021), a Prix Goncourt finalist prompted by the murder of George Floyd in 2020—Dalembert filters his regard sur le monde through lenses both clear and nostalgic, calibrated as much for joy as for melancholy, and often inspired by travels from and returns to youth. Not one of his ten poetry collections has been translated into English. (updated 4/2025)

Portrait of Aidan Rooney

Aidan Rooney’s most recent poetry collection is Go There (Madhat Press, 2020). Cécé—his English translation of Emmelie Prophète’s novel Les Villages de Dieu (Mémoires d’Encrier)—is forthcoming from Archipelago
Books in September 2025. His translations of poetry from Haitian Kreyòl and French can be read at Vox PopuliAGNI, and Tanbou, as well as in print in New American Writing #39. His honors include the Sunday Tribune / Hennessy Cognac Award for New Irish Poetry and the Daniel Varoujan Award from the New England Poetry Club. Born in Monaghan, Ireland, he lives in Massachusetts. (updated 4/2025)

Back to top