Home > About > Our People > Authors > Ian Haight
Ian Haight
Portrait of Ian Haight

Ian Haight has won Ninth Letter’s Literary Award in Translation and has been awarded translation grants by the Daesan Foundation, the Korea Literary Translation Institute, and the Baroboin Buddhist Foundation. With T’ae-yong Hŏ, he is the translator of Borderland Roads: Selected Poems of Kyun Hŏ and Magnolia and Lotus: Selected Poems of Hyesim, finalist for the American Literary Translators Association’s Stryk Prize (both from White Pine Press). He is also the editor of Zen Questions and Answers from Korea (White Pine). His poems, essays, and translations have appeared in_ Barrow Street_, AGNI OnlineThe Writer’s Chronicle, and Prairie Schooner. For more information visit ianhaight.com. (updated 10/2016)

AGNI has published the following translations:

Poetry
River Journey
By Yi Tal
Translated from the Korean by Ian Haight and T’ae-yong Hŏ
Poetry
Falling Blossoms
By Yi Tal
Translated from the Korean by Ian Haight and T’ae-yong Hŏ
Back to top