Home > Poetry >  Hymn to the Wild East
Translated from German by Elizabeth Oehlkers Wright
Published:

Chitra Ganesh, How to Assemble a Flying Car (detail), 2018, linocut on tan BFK Rives. Courtesy of the artist & Durham Press.

Hymn to the Wild East

Translated from the German by Elizabeth Oehlkers Wright

Red was the bar phone
and red, of course, were the tongues
recklessly tendering themselves towards us
: two-hundred-dollar tongues, man, in a couple of genuine fresh
flicked-into-shape
two-hundred-dollar creatures, the ones with buckets
of bare midriff pierced charm
and other things
you might expect at this price—
two-hundred-dollar miracles, who by no means
want insight into
the ones their aslant mascaraed eyes
have to look at:

three German non-stop talkers, how by the third night
the three of us in the hotel bar, table to table with them,
ossified—that is, without them, the ones
who could not grasp what they
would have to grasp: that a perfectly stacked
two-hundred-dollar thing doesn’t seem half as good
for the taking as a
conversation about one.

We are, without question, resoundingly sorry.
We grab in hasty exchange
wo hundred gentlemen’s points from our throats,
obstinate transitive drinking prose concerning
certain details, and most of all, concerning
the uncertain:

Man oh man! Kiev for instance
is one fancy ass city,
they have the perfect women
with the perfect tongues
at the perfect crack of dawn,
the two-hundred-dollar offer
of the hour: you take one look
and all hell breaks loose

Red was the bar phone
and red, probably, were our all-around
swollen heads: red, rusted, full
of the befuddlingest Vodka wisdom. But when
we had to fly back home
with sore throats and ears, into which
no more words would go, at least we knew
there are still some cities where you have something
: to talk about.

 

Matthias Politycki (b. 1955) is a sharp and witty essayist, poet, and novelist. His books include Im Schatten der Schrift hier (In the Shadow of the Writing Here, Weismann, 1988) and Jenseits von Wurst und Käse (Beyond Sausage and Cheese, Luchterhand Literaturverlag, 1995). He lives in Hamburg and Munich.

Elizabeth Oehlkers Wright is a translator of contemporary German poetry and writing. Her translations have appeared in journals including AGNISlope, and Seneca Review. (2010)

Portrait of Matthias Politycki

Matthias Politycki is a sharp and witty essayist, poet, and novelist. His books include Im Schatten der Schrift hier (In the Shadow of the Writing Here, Weismann, 1988) and Jenseits von Wurst und Käse (Beyond Sausage and Cheese, Luchterhand Literaturverlag, 1995). He lives in Hamburg and Munich. (updated 2000)

Portrait of Elizabeth Oehlkers Wright

Elizabeth Oehlkers Wright is a translator of contemporary German poetry and writing. Her translations have appeared in journals including AGNI, Slope, and Seneca Review. (updated 7/2010)

Back to top