Home > About > Our People > Authors > Elizabeth Oehlkers Wright
Elizabeth Oehlkers Wright
Portrait of Elizabeth Oehlkers Wright

Elizabeth Oehlkers Wright is a translator of contemporary German poetry and writing. Her translations have appeared in journals including AGNI, Slope, and Seneca Review. (updated 7/2010)

AGNI has published the following translations:

Poetry
Untitled
by Zafer Şenocak
Translated from the German by Elizabeth Oehlkers Wright
AGNI 53 Print Only
Poetry
M
by Zafer Şenocak
Translated from the German by Elizabeth Oehlkers Wright
AGNI 53 Print Only
Poetry
The Invisible Woman
by Zafer Şenocak
Translated from the German by Elizabeth Oehlkers Wright
AGNI 53 Print Only
Poetry
The Blinded
by Zafer Şenocak
Translated from the German by Elizabeth Oehlkers Wright
AGNI 53 Print Only
Poetry
Hot Summer
by Hans-Ulrich Treichel
Translated from the German by Elizabeth Oehlkers Wright
Poetry
That’s Right
by Martin Strauss
Translated from the German by Elizabeth Oehlkers Wright
Poetry
Hymn to the Wild East
by Matthias Politycki
Translated from the German by Elizabeth Oehlkers Wright
AGNI 52 Class Violence Work
Poetry
At the Winter Window
by Kito Lorenc
Translated from the German by Elizabeth Oehlkers Wright
AGNI 52 Food Home Nature
Poetry
Noon Bells in the Field
by Johannes Kühn
Translated from the German by Elizabeth Oehlkers Wright
AGNI 52 Food Home Work
Poetry
Little Girls
by Angela Krauß
Translated from the German by Elizabeth Oehlkers Wright
AGNI 52 Home Parenthood Youth
Poetry
self-portrait as youth with cherries
by Norbert Hummelt
Translated from the German by Elizabeth Oehlkers Wright
AGNI 52 Home Nature Youth
Poetry
Another Dawn Watch Song
by Volker Braun
Translated from the German by Elizabeth Oehlkers Wright
AGNI 52 Home Nature Work
Poetry
Ode
by Alfred Brendel
Translated from the German by Elizabeth Oehlkers Wright
AGNI 52 Mysteries Relationships Spirituality
Back to top