Home > Fiction > from The Anchor’s Long Chain
profile/yves-bonnefoy.md
Translated from the French by Hoyt Rogers
Published: Tue Jan 30 2018
Eva LundsagerUnder Constant Still (detail), 2017–2021, oil on canvas
AGNI 69 Print Only

Yves Bonnefoy (1923–2016) is often acclaimed as one of France’s greatest poets. He published ten major collections of verse, several books of tales, and numerous studies of literature and art, and was a celebrated translator of Shakespeare, Yeats, Keats, and Leopardi. His work has been translated into scores of languages, and he earned many honors, including the European Prize for Poetry (2006) and the Kafka Prize (2007). He succeeded Roland Barthes in the Chair of Comparative Poetics at the Collège de France.

Hoyt Rogers’s forthcoming works include Sailing to Noon, the first novel in The Caribbean Trilogy (with Artemisia Vento). He is the author of the poetry collection Witnesses and book of criticism The Poetics of Inconstancy. His poems, stories, and essays have appeared in New England Review, The Antioch Review, AGNI, The Fortnightly Review, and dozens of other publications. Rogers also translates from French, German, Italian, and Spanish. He has translated four books by Yves Bonnefoy, most recently Rome, 1630 (Seagull Books, 2020), which won the French American Foundation’s Translation Prize. He translated and edited, with Paul Auster, an anthology of poems and journal entries by André du Bouchet, Openwork (Yale University Press, 2013); and with Eric Fishman, he translated du Bouchet’s Outside (Bitter Oleander Press, 2020). (updated 10/2021)​​​​​​
Back to top