Chitra Ganesh, How to Assemble a Flying Car (detail), 2018, linocut on tan BFK Rives. Courtesy of the artist & Durham Press.
Carpe Diem
A fly sticks to a strip, its life work.
In Hidden Acres, the town’s new development,
a man tests a chain saw
against a hunk of tree.
I drive the long way around
anything that reminds me
of myself—
easy sweets, the greasy,
screaming open all night restaurants
of my middle-aged blood.
A motorcycle cuts across
the day’s pale lawn
leaving behind an empty helmet,
its rider passed into oblivion.
In my daughter’s room
sand dollar chimes drop onto the windowsill
while two hermit crabs
inch toward a damp sponge,
a bright green peace sign painted on one shell,
a Harley flame on the other.
Pushcart Prize poet, translator, a founding editor of Four Way Books, Dzvinia Orlowsky is the author of six poetry collections published by Carnegie Mellon University Press including her most recent, Bad Harvest, a 2019 Massachusetts Book Awards “Must Read” in Poetry. She is a recipient of a Massachusetts Cultural Council Poetry Grant, a Sheila Motton Book Award, a co-recipient of a 2016 National Endowment for the Arts Literature Translation Fellowship, and her first collection, A Handful of Bees, was reprinted as part of the Carnegie Mellon University Press Classic Contemporary Series. Her translation from Ukrainian of Alexander Dovzhenko’s novella The Enchanted Desna was published by House Between Water in 2006. In 2014, her co-translation with Jeff Friedman of Memorials by Polish poet Mieczyslaw Jastrun was published by Dialogos. Her poem sequence “The (Dis)enchanted Desna” was a winner of the 2019 New England Poetry Club Samuel Washington Allen Prize, selected by Robert Pinsky. More recently, her co-translations with Ali Kinsella from the Ukrainian of Natalka Bilotserkivets’ selected poems, Eccentric Days of Hope and Sorrow, (Lost Horse Press, 2021), was a finalist for the 2022 Griffin International Poetry Prize, the 2022 Derek Walcott Poetry Prize, the ALTA 2022 National Translation Award and was winner of the 2022 AAUS Translation Prize. A book of her co-translations with Ali Kinsella from the Ukrainian of Halyna Kruk’s poetry is forthcoming from Lost Horse Press in 2024. Dzvinia is a contributing poetry editor to AGNI, Solstice Literary Magazine, and she is a Writer-in-Residence at the Solstice Low-Residency MFA in Creative Writing Program. (updated 11/2022)
Orlowsky’s collection A Handful of Bees was reviewed in AGNI 42 by Mary Maxwell.
Orlowsky’s collection Edge of House was reviewed in AGNI 50 by Miriam O’Neal.