Home > Poetry > Occupants
profile/marco-simonelli.md
Translated from the Italian by Hoyt Rogers
Published: Mon Oct 25 2021
Diego Isaias Hernández Méndez, Convertiendse en Characoteles / Sorcerers Changing into Their Animal Forms (detail), 2013, oil on canvas. Arte Maya Tz’utujil Collection.
AGNI 94 Print Only

Marco Simonelli is a leading voice in Italy’s LGBTQ literary community. His poetry collections include Florence Sea, The Lobster’s Tears, and Will, a contemporary version of Shakespeare’s sonnets set in modern Tuscany. The poem in AGNI 94 comes from his latest collection, Good Manners. He lives in Florence. (updated 10/2021)

Hoyt Rogers’s forthcoming works include Sailing to Noon, the first novel in The Caribbean Trilogy (with Artemisia Vento). He is the author of the poetry collection Witnesses and book of criticism The Poetics of Inconstancy. His poems, stories, and essays have appeared in New England Review, The Antioch Review, AGNI, The Fortnightly Review, and dozens of other publications. Rogers also translates from French, German, Italian, and Spanish. He has translated four books by Yves Bonnefoy, most recently Rome, 1630 (Seagull Books, 2020), which won the French American Foundation’s Translation Prize. He translated and edited, with Paul Auster, an anthology of poems and journal entries by André du Bouchet, Openwork (Yale University Press, 2013); and with Eric Fishman, he translated du Bouchet’s Outside (Bitter Oleander Press, 2020). (updated 10/2021)​​​​​​
Back to top