Home > Poetry > A Note from the War in Kosovo
Translated from the Danish by Thom Satterlee
Published: Fri Apr 15 2005
Diego Isaias Hernández Méndez, Convertiendse en Characoteles / Sorcerers Changing into Their Animal Forms (detail), 2013, oil on canvas. Arte Maya Tz’utujil Collection.
A Note from the War in Kosovo

Down in the basement I couldn’t see a thing
because, I discovered, I had my sunglasses on.
When I finally took them off
I threw them from me in a rage.

Now I sit and can’t make out the sea
because I have my reading glasses on.
And I can’t read what I’ve written
because the sun’s too bright.

Out of stubbornness I keep my reading glasses on
and nothing
will get me to go down in the basement after the sunglasses!
That’s my life. That’s all of our lives.

That’s how the war continues.

See what's inside AGNI 61

Henrik Nordbrandt has published more than twenty volumes of poetry and is considered one of the leading contemporary Danish poets. In 2001 he received the Nordic Prize, one of many honors awarded to his work. Nordbrandt currently lives in Turkey. (updated 2005)


Thom Satterlee translated, from the Danish, The Hangman’s Lament: Poems of Henrik Nordbrandt (Green Integer, 2003) and two collections of the poet Per Aage Brandt: These Hands (HOST, 2011) and If I Were a Suicide Bomber & Other Verses (Open Letter, 2017). His individual translations have appeared in Seneca Review, Prairie Schooner, AGNIThe Literary Review, and elsewhere. (updated 10/2018)


Back to top