AGNI 103

AGNI 103

Editor’s Note

To Be in a Time of War

Fiction

Domestic Scene with Suspended Child
I Am Here
Translated from the Urdu by Farah Ali
Gun Stories
The Weird Wrong Drawers
Same Old Story
The Intern
Translated from the Russian by Sabrina Jaszi
The Cowherd
New River Cinema

Essays

My Teacher
Mardi Gras
Varieties of the mortal and ghostly I
Mr. Nobody
If Knowledge Is a Splintering
Homecoming

Hybrid

Feast: Hors d’Oeuvres

Poetry

lullaby
Translated from the Chinese by Yě Yě
the thirtieth year not worth a dime
Translated from the Chinese by Yě Yě
the ticket home
Translated from the Chinese by Yě Yě
The Gunroom
The Avenue
Translated from the Ukrainian by Sergey Gerasimov
The Swan
The Swan, No. 17 (Hilma af Klint)
Another Guarantee of Protection
Metaphysics
Stay In Your Lane
Crimean Sestina
Translated from the Italian by Joel Calahan
Frisian Horse
Translated from the Italian by Joel Calahan
On an Ancient Vase
Translated from the Italian by Joel Calahan
Poet-pig who knows me, in the blindness, in the bog
Translated from the Portuguese by Justin Greene
The Return of the Magi
Videos of the Moon
When history arrived,
Light and Chapel
from I Was Part Child
Amy Winehouse as the thirty-sixth saint at Brooklyn Botanic Gardens
In the dream where the cherry blossoms stay you’re always already gone
Descent
Needlework
A Fragment
Reign of the Image
The Country of Exile
The value of things
Annunciation, Part III
If You Asked Me To I Would
Hummingbird
It’s All Right It’s Okay There’s Something to Live For
What, ultimately, are we doing here?
The Head of Goliath
Le temps mort
Midnight Canyon

Art Feature

Somewhere Love Is Always Arriving
Intention for Sisters (essay)